Language versioning

Browse the page

Browse the page

Our services

DUBBING

SYNCH & NO SYNCH

We can adapt any language into Italian (and viceversa), with different timings and costs for ‘standard languages’ (EN, FR, DE, SP) and all other. 

We can count on the collaboration of well known dubbing directors and dialogue supervisors, both in Rome and Milan.

Languages

Synch: from English, French, German, Spanish, Portuguese, Ungarian, Polish, Swedish, Bulgarian, Danish, Romanian into Italian. We can translate all languages (with differences of timings and costs).

No Synch (Voice over): Same as dubbing PLUS from Italian into English (UK and US), French, German and Spanish (Castillan).

Voices

Availability of all renowned voice actors on the Rome and Milan scene, scouting of young emerging talents.

Products

Films, tv shows (scripted, reality, docs, entertainment), advertising, managed by the best dubbing directors in the marke

In-house dubbing facility

We can count on our own internal dubbing facility, equipped with state of the art technology (Genelec, Warm Audio, Avid Artist Control…) that guarantees maximum flexibility and total control over the quality of the commissioned work.

Audio

Supplied as split tracks (.aaf) audio + video or mixed audio tracks (.wav).
We can also supply the pre-mix (no music) so to facilitate mixing with a different M&E (.bwf = .aaf with TC)
We provide audio-tracks for the blind.

Timings

We do both simultaneous translations (v.o. and subtitles) and expedited deliveries (dubbing, v.o., subtitles)

Dubbing directors

Patrizio Prata

Simone d’Andrea

Dialogue supervisors

Philippe Morville

Simone Laudiero

Subtitle

Languages

From English, French, German, Spanish, Portuguese, Bulgarian, Serbian, Romanian, Swedish into Italian (and viceversa). We can count on a translators’ pool that covers all languages.

Font

Any font required by our clients.

Formats

We supply both video subtitles and text with TC subts (in all formats supported by Subtitle Workshop and Cavena Toolbox: .stl, .txt, .sa, .sub etc) We provide subtitles for the deaf and hard of hearing.

Timings

Translations from Spanish, French, German, English into Italian are immediate (1-2 days). All others require 7-10 working days approx and must be evaluated on a case by case basis. Times and costs relating to all languages not listed above (both from and in Italian) will be discussed on a case-by-case basis.

Choose the solution
that’s right for you!

Fill out the contact form.
Our professionals will contact you as soon as possible!

Which of the following services do you need?